Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оборотнем была Карла, безуспешно пытавшаяся пробраться мимо миссис Митфорд.
– Вы должны уйти! – выкрикивала Карла голосом, в котором слышалась и отчаянная решимость, и слезы. – Вы не имеете права врываться! Я вызову полицию!
Мистер Митфорд пробубнил что-то примирительное, а миссис Митфорд словно этого и ждала. Она обернулась медленно, как «Титаник», уходящий от айсберга, цапнула Карлу за руку белой дряблой рукой, и втащила ее в комнату.
– В полицию? – прокричала она, довольная, что нашлось слово, к которому можно привязаться. – Это мы вызываем полицию, дорогуша! Потому что ты занимаешься проституцией! Потому что тебе Томми отдал деньги, которые у меня украл!
Томми нащупал футболку и попытался влезть в нее, чтобы подняться наконец и стать на защиту Карлы. Ему казалось, что полуголым это делать крайне неудобно.
– Ты напоила его! Ты его заманила! Шлюха! Шлюха! Сколько у тебя сегодня было мужиков? Десять? Двадцать?
– Прекратите! – завизжала Карла, закрывая уши руками. – Прекратите это говорить!
– Тебе стыдно, дорогуша? А деньги у детей брать не стыдно?
– Какие деньги? – завопила Карла.
– Он украл у меня две тысячи долларов, и я позабочусь о том, чтобы твоя мамаша мне их вернула, даже если ей придется перемыть всю посуду в округе! Ты не стоишь даже двадцатки, грязная дешевка!
– Мама! – сказал Томми, поднимаясь. – Ты с ума сошла?
И в его голосе было столько искреннего недоумения, что на секунду все замерли. Карла – хлопая мокрыми ресницами, мистер Митфорд – отведя глаза в сторону, а миссис Митфорд – с раскрытым ртом.
Это был момент, в который Томми мог все спасти одной-единственной фразой.
– Там не было двух тысяч, – твердо сказал он, и упустил момент.
– Были! – в исступлении выкрикнула миссис Митфорд. – Мне виднее, молодой человек, потому что это были мои деньги!
– Хватит врать!
– Грегори, – сказала миссис Митфорд мужу. – Забери его отсюда, отведи домой и дай выпить соленой воды. Он пьян и ничего не соображает. А я звоню миссис Нобл и буду ждать ее здесь. У меня к ней разговор. Если она не хочет доводить до суда и общественности правду об ее маленькой дочке, то деньги я сегодня же принесу назад.
– Я не шлюха! – Карла сползла вниз по стене и зарыдала, прикрываясь руками. – Не надо такого говорить моей маме!
С ее плеч упали тонкие бретельки шелковой туники.
– За все нужно платить, – с достоинством сказала миссис Митфорд. – Томми, мальчик, иди с папой.
Мистер Митфорд стеснительно помахал Томми рукой. Он выглядел удрученным.
– Карла не шлюха, – сказал Томми и отодвинулся от матери в сторону. – Я не давал ей денег. У нас ничего здесь не было, и не могло ничего быть… я отдал деньги мистеру Кленси. Кевину Кленси, бывшему тренеру «Медведей».
– Ты отдал мои деньги… а зачем… ты?..
И тут лицо мистера Митфорда стало непроницаемым, он шагнул вперед, спокойно отодвинув свою жену, схватил Томми за шею, и вывел из комнаты, пригибая его к полу, словно животное вел, дикую собаку или сбежавшую овцу. Правую руку Томми он держал в неприятном болевом захвате.
– Поехали домой, Шейла, – властно бросил он. – Оставь девочку в покое.
Но миссис Митфорд все-таки задержалась. Мистер Митфорд уже пять минут как вывел Томми из дома, а она все еще обследовала кухню. Понюхала стакан из-под виски, пошарила по шкафам, нашла бутылку и обнюхала и ее, потом зачем-то заглянула в мусорное ведро. Из коридора доносились сдавленные рыдания Карлы, миссис Митфорд послушала их несколько секунд, а потом вернулась к дверям спальни, где Карла сидела, сжавшись на полу в комочек.
– Я не нашла упаковок от презервативов, – сказала миссис Митфорд. – Это ненормально – вести подобный образ жизни и не пользоваться презервативами. Ты заразишь какой-нибудь дрянью полгорода. Прими к сведению, дорогуша. Эти штучки придумали специально для вас.
Томми же сидел на заднем сидении семейного седана, запрокинув голову на спинку, а мистер Митфорд непослушными руками вынимал из потайных заначек пачку сигарет, и долго, тщетно прикуривал отсыревшей зажигалкой. Курить он бросил три года назад, и потому торопился, чтобы жена не увидела.
Наконец ему удалось закурить и снова спрятать пачку, и, сердито выдыхая дым, он сказал, глядя на Томми в зеркало заднего вида:
– То, что ты собирался сказать маме. Не говори этого никогда.
– А что я собирался? – устало спросил Томми, не открывая глаз. – Что не так?
Мистер Митфорд не счел нужным отвечать.
– Мне захотелось ее ударить. У тебя такое бывает?
Мистер Митфорд снова промолчал. Он опустил руки на руль и смотрел, как по дорожке от дома Нобл, колыхаясь, быстрым чеканным шагом движется Шейла Митфорд, успевшая поправить сбившийся беретик так, чтобы он снова смотрелся кокетливо и немного легкомысленно.
* * *
Джастин пытался обставить вечер так, чтобы он выглядел как романтическое свидание. Он купил пару ароматический свечей, протер бокалы салфеткой и выключил телевизор, но романтический дух так и не появился.
Может, потому, что Джастин сам не знал, чего хочет от Сары и действовал по простой скучной логике – если с тобой живет симпатичная девчонка, то почему бы не сделать так, чтобы она и спала с тобой вместе тоже?
Сара просто так ни с кем спать не собиралась. Она ждала искры, чувства и прочих томлений. Джастин об этом прекрасно знал, потому и протер бокалы, надеясь, что этот жест достаточно выразит его чувства.
Вопреки обычному домашнему дресс-коду, он вырядился в черную рубашку и брюки. Сара тоже надела что-то симпатичное.
Они приступили к домашнему свиданию час назад, и за это время закончилось вино и все темы для разговора.
Можно было поговорить о личном, о том, ради чего, собственно, все затевалось, но даже бойкий на язык Джастин не мог найти подходящих слов, глядя прямо в скучающее милое личико.
– Отличное вино, – в третий раз сказала Сара.
– Рад, что тебе нравится, – послушно ответил Джастин.
Кто-то из них двоих лажает. Кто-то нарочно сливает это свидание.
Джастин был уверен, что он сделал все от него зависящее, и лажает Сара. Если ей все настолько не нравится, могла бы и не соглашаться… может, ей не нравятся парни, которые курят в постели?
Раздалась тихая трель. Сара выгнулась, ища телефонную трубку за спинкой дивана. Бокал поставила на столик, вино качнулось и снова опало на дно, маленькая пьяная волна.
Сара приложила трубку к уху и тихим, непохожим на свой голос, проговорила:
– Я внимательно слушаю.
Что-то взволнованно залопотало, истерично забилось.
Джастин ощутил напряжение по выражению глаз Сары – ее
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Протокол 'Наследник' - Александра Лисина - Периодические издания / Фэнтези
- Несколько дней в роли редактора провинциальной газеты - Максим Горький - Русская классическая проза
- Хрен знает что - Натиг Расулзаде - Русская классическая проза
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза
- Маг на стыке двух миров (litres) - Лучезар Ратибора - Периодические издания / Эзотерика
- Мистер Камень - Анна Николаевна Ольховская - Детектив / Периодические издания
- Повесть о Татариновой. Сектантские тексты [litres] - Анна Дмитриевна Радлова - Русская классическая проза
- Что-то между нами - Юлия Резник - Периодические издания / Современные любовные романы
- В чужих лицах увидеть - Харви Моро - Короткие любовные романы / Русская классическая проза